-
1 болтать
I несовер. - болтать;
совер. - взболтать, сболтать
1) (что-л.;
перемешивать) shake up, stir
2) (чем-л.;
только несовер.;
качать) dangle( руками или ногами)
3) (безл.;
только несовер.;
о движении самолета) rock II несовер. - болтать;
совер. - поболтать разг. chat( ter), jabber, natter, gabble;
to babble, twaddle (бестолково, невнятно) ;
prattle( о детской речи) - болтать языком болтать вздор болтать чепуху болтать глупости болтать попусту болтать пустяки болтать по-английски болтать по-французски -
2 gibber
['dʒɪbə]1) Общая лексика: бормотание, бормотать, говорить быстро, говорить быстро и невнятно, говорить невнятно, говорить непонятно, невнятная болтовня, невнятная речь, невнятно, невнятно болтать, нечленораздельная речь, нечленораздельно, тараторить2) Геология: валун, глиптолит, дрейкантер3) Австралийский сленг: ровный участок пустыни в засушливых р-нах Австралии, на котором встречаются многочисленные валуны, щебнистая пустыня4) Макаров: быстрая речь, говорить нечленораздельно -
3 pludre
-et, -et1) говорить быстро и невнятно, болтать без умолку -
4 дыбал-дыбул кæнын
болтать, лепетать, невнятно бормотать -
5 jabber
1. noun1) болтовня; трескотня2) бормотание; тарабарщина2. verb1) болтать, тараторить, трещать2) говорить быстро и невнятно, бормотатьSyn:chatter* * *1 (n) болтовня; бормотание; лепетание; тарабарщина2 (v) болтать; бормотать; говорить быстро и невнятно; издавать звуки; лепетать; тараторить* * *1) болтовня; трескотня 2) бормотание* * *[jab·ber || 'dʒæbə(r)] n. болтовня, бормотание, тарабарщина, трескотня v. говорить быстро и невнятно, тараторить, бормотать, болтать, трещать* * *болтовнясловоизвержениетарабарщинатрепотня* * *1. сущ. 1) болтовня 2) бормотание 3) тарабарщина 2. гл. 1) болтать, тараторить, трещать (about) 2) говорить быстро и невнятно 3) нести вздор -
6 babble
ˈbæbl
1. сущ.
1) лепет childish babble ≈ детский лепет confused babble ≈ смущенное бормотание incessant babble ≈ непрерывная/непрекращающаяся болтовня Syn: prattle
2) бормотание They began to curse and shout in a babble of language. ≈ Они начали кричать и ругаться, но ничего нельзя было разобрать. Syn: mutter, mumble
3) болтовня Syn: talk, chatter
4) журчание, щебетание, гомон Syn: purl, murmur
2. гл.
1) лепетать;
бормотать;
болтать (тж. babble on/away) He babbled on and on about how he was ruining me. ≈ А он все распинался, каким образом он меня уничтожит. He babbled a few words to her. ≈ Он пролепетал (ей) несколько слов. Syn: chatter
2) выболтать, проболтаться babble out
3) журчать( о ручейке и т. п.), щебетать( о птицах)лепет - child's * детский лепет бормотание - I could not make out his * я не мог разобрать, что он бормочет болтовня - she couldn't stand the * of her neighbours она не выносила болтовни соседей невнятный шум, гомон - the * of the brook журчание ручейка - the * of birds щебетание птиц (радиотехника) сложные искажения лепетать бормотать, говорить невнятно;
бурчать - he *d something in response в ответ он что-то промямлил болтать - she *d on without stopping она болтала без умолку выболтать;
проболтаться, проговориться (тж. * out) - to * (out) a secret выболтать секрет производить невнятный шум;
журчать (о воде) щебетать, гомонить( о птицах)babble болтовня ~ бормотание ~ выболтать, проболтаться ~ журчание ~ журчать ~ лепет ~ лепетать;
бормотать;
болтать -
7 вӱдылаш
вӱдылашГ.: вӹдӹлӓш-ам1. завёртывать, заверыуть; обёртывать, обернуть; кутать, закутатьТулшолгымым кагаз дене вӱдылаш огеш лий. Калыкмут. Горячие угли нельзя завернуть бумагой.
Ӱдыр скрипкам, сукнаш вӱдылын, кандыра дене кылдыш. Н. Арбан. Девушка обернула скрипку сукном, завязала бечёвкой.
2. мотать, наматывать, намотать; заматывать, замотать; навивать, навить; накручивать, накрутить что-л.; круговым движением наслаивать на что-нАркаш трансформаторлык катушкым нигузеат вӱдыл кертын огыл, эре уто воштыр кодын. В. Орлов. Аркаш никак не мог намотать катушку для трансформатора, всё время оставались лишние провода.
Учитель йолем ош шовыч дене вӱдылят, ӱмбачше аҥысыр кужу ластык дене кылдыш. О. Тыныш. Учитель замотал мои ноги белой тряпкой, сверху завязал узким длинным лоскутком.
Сравни с:
пӱтыраш3. свёртывать, свернуть; скатывать, скатать что-л. трубкойПарашютым вӱдылаш свернуть парашют;
шинельым вӱдылаш скатать шинель.
Сравни с:
пӱтыраш4. окутывать, окутать; заволакивать, заволочь, обволакивать, облечь со всех сторонОш порсын дене вӱдыл шочмо верым, кӱза эҥер ӱмбачын тӱтыра. М. Емельянов. Обволакивая белым шёлком родные места, туман поднимается с реки.
Нойышо калыкым омо ю вӱдылын, эр шумешке пыштен каналташ. М. Казаков. Утомлённых людей окутало сонное царство, уложило отдохнуть до утра.
5. перен. болтать, бубнить, плести; говорить много, неразборчиво, невнятноМиклай кок арня шокшешт киен, нимом шарныдыме, ала-мом вӱдылын. А. Эрыкан. Миклай две недели лежал в горячке, без сознания, что-то говорил невнятно.
– Мом вӱдылат, нимат ом умыло, – ойла Сергей. С. Николаев. – Что плетёшь, ничего не понимаю, – говорит Сергей.
Составные глаголы:
-
8 поҥгартылаш
поҥгартылаш-амдиал. многокр.1. бормотать; говорить невнятноАла-мом поҥгартылеш что-то бормочет;
умылаш лийдымын поҥгартылеш говорит невнятно; нельзя понять, что он говорит.
Мый Лилиям вучем. Тургыжланымем ынышт пале манын, поҥгартылам. Г. Чемеков. Я жду Лилию. Бормочу, чтобы скрыть своё волнение.
2. перен. болтать; говорить всякий вздор: говорить насмешливо, неуважительно; унижать, унизитьУ койыш манытат, ӱдырамашым тӱрлӧ семын поҥгартылыт. М. Шкетан. Говорят о новых обычаях, а сами всячески унижают женщин.
Смотри также:
поҥгыртылаш -
9 вӱдылаш
Г. вӹды́лаш -ам1. завёртывать, заверыуть; обёртывать, обернуть; кутать, закутать. Тулшолгымым кагаз дене вӱдылаш огеш лий. Калык мут. Горячие угли нельзя завернуть бумагой. Ӱдыр скрипкам, сукнаш вӱдылын, кандыра дене кылдыш. Н. Арбан. Девушка обернула скрипку сукном, завязала бечёвкой.2. мотать, наматывать, намотать; заматывать, замотать; навивать, навить; накручивать, накрутить что-л.; круговым движением наслаивать на что-н. Аркаш трансформаторлык катушкым нигузеат вӱдыл кертын огыл, эре уто воштыр кодын. В. Орлов. Аркаш никак не мог намотать катушку для трансформатора, всё время оставались лишние провода. Учитель йолем ош шовыч дене вӱдылят, ӱмбачше аҥысыр кужу ластык дене кылдыш. О. Тыныш. Учитель замотал мои ноги белой тряпкой, сверху завязал узким длинным лоскутком. Ср. пӱтыраш.3. свёртывать, свернуть; скатывать, скатать что-л. трубкой. Парашютым вӱдылаш свернуть парашют; шинельым вӱдылаш скатать шинель. Ср. пӱтыраш.4. окутывать, окутать; заволакивать, заволочь, обволакивать, облечь со всех сторон. Ош порсын дене вӱдыл шочмо верым, кӱза эҥер ӱмбачын тӱтыра. М. Емельянов. Обволакивая белым шёлком родные места, туман поднимается с реки. Нойышо калыкым омо ю вӱдылын, эр шумешке пыштен каналташ. М. Казаков. Утомлённых людей окутало сонное царство, уложило отдохнуть до утра.5. перен. болтать, бубнить, плести; говорить много, неразборчиво, невнятно. Миклай кок арня шокшешт киен, нимом шарныдыме, ала-мом вӱдылын. А. Эрыкан. Миклай две недели лежал в горячке, без сознания, что-то говорил невнятно. – Мом вӱдылат, нимат ом умыло, – ойла Сергей. С. Николаев. – Что плетёшь, ничего не понимаю, – говорит Сергей. Ср. ойлышташ, вудыматаш.// Вӱдыл(ын) налаш1. намотать, замотать, накрутить. Шӱртым мундырашке вӱдыл налам. Нитки намотаю в клубок. 2) окутать, обволочь, заволочь, охватить. Кас рӱмбык шке пычкемыш шыҥалыкше деие шукертак ялым вӱдыл налын. А. Авипов. Вечерняя мгла своим тёмным пологом давно окутала деревню. 3) переи. охватить, завладеть (о чувстве горя, страха). Йочам каласен моштыдымо кугу орлык вӱдыл нале. А. Юзыкайн. Ребёнка охватило несказанно большое горе. Вӱдыл(ын) пытараш1. навернуть, накутать, намотать, замотать (о большом количестве в проявлении действия). Ава йочажым тыге вӱдыл пытарен, шӱргыжат ок кой. Мать своего ребёнка так накутала, даже не видно лица. 2) перен. наболтать, наплести, наговорить. – Яранцев тыште мом гына вӱдыл ыш пытаре. П. Корнилов. – Яранцев что только не наговорил здесь. Вӱдыл(ын) шындаш окутать. Окна кандыкым лум вӱдыл шынден. С. Чавайн. Окно окутано снегом.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вӱдылаш
-
10 поҥгартылаш
-ам диал. многокр.1. бормотать; говорить невнятно. Ала-мом поҥгартылеш что-то бормочет; умылаш лийдымын поҥгартылеш говорит невнятно; нельзя понять, что он говорит.□ Мый Лилиям вучем. Тургыжланымем ынышт пале манын, поҥгартылам. Г. Чемеков. Я жду Лилию. Бормочу, чтобы скрыть своё волнение.2. перен. болтать; говорить всякий вздор: говорить насмешливо, неуважительно; унижать, унизить. У койыш манытат, ӱдырамашым тӱрлӧ семын поҥгартылыт. М. Шкетан. Говорят о новых обычаях, а сами всячески унижают женщин. См. поҥгыртылаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > поҥгартылаш
-
11 porista
yks.nom. porista; yks.gen. porisen; yks.part. porisi; yks.ill. porisisi; mon.gen. poriskoon; mon.part. porissut; mon.ill. poristiinporista журчать porista, pulista булькать (о жидкости) porista (puhista) зудеть, бормотать, болтать
porista, pulista булькать (о жидкости) pulista: pulista говорить неясно, говорить невнятно, бормотать
журчать ~ зудеть, бормотать, болтать -
12 maunder
ˈmɔ:ndə гл.
1) бормотать, говорить невнятно и бессвязно
2) действовать/двигаться лениво, как во сне ∙ maunder about maunder along пустая, бессвязная болтовня говорить бессвязно;
бормотать - he *ed on and on он все продолжал болтать свое действовать или двигаться лениво, бесцельно;
слоняться( устаревшее) ворчать( устаревшее) (жаргон) нищий, попрошайка maunder говорить бессвязно;
бормотать ~ действовать или двигаться лениво, как во сне;
maunder about, maunder along бродить, шататься ~ действовать или двигаться лениво, как во сне;
maunder about, maunder along бродить, шататься ~ действовать или двигаться лениво, как во сне;
maunder about, maunder along бродить, шататься -
13 babble
1. [ʹbæb(ə)l] n1. 1) лепет2) бормотаниеI could not make out his babble - я не мог разобрать, что он бормочет
2. болтовняshe couldn't stand the babble of her neighbours - она не выносила болтовни соседей
3. невнятный шум, гомон4. радио сложные искажения2. [ʹbæb(ə)l] v1. 1) лепетать2) бормотать, говорить невнятно; бурчать2. 1) болтать2) выболтать; проболтаться, проговориться (тж. babble out)3. 1) производить невнятный шум; журчать ( о воде)2) щебетать, гомонить ( о птицах) -
14 jabber
1. [ʹdʒæbə] n разг.1. болтовня2. бормотание; лепетание3. тарабарщина2. [ʹdʒæbə] v разг.1. говорить быстро и невнятно; тараторить2. бормотать; лепетать; издавать звуки (об обезьянах и т. п.)3. болтать, нести вздор (тж. jabber away)stop jabbering away! - перестань молоть чепуху!
-
15 ciangottare
-
16 ciangottare
-
17 ciangottare
ciangottare (-òtto) vi (a) 1) невнятно говорить, лепетать 2) болтать, судачить 3) чирикать, щебетать ( о птицах) 4) журчать ( напр о голосах) -
18 babble
['bæb(ə)l]1) Общая лексика: болтать, болтовня, бормотание, бормотать, бурчать, выболтать, говорить невнятно, гул (голосов, толпы), журчание, журчать, лепет, лепетать, пробормотать, проговориться, пролепетать, проболтаться, агукать (о ребенке), промямлить, болтология, лопотать, точить лясы2) Техника: "забивание" канала передачи, невнятные переходные разговоры (в телефонии), невнятный переходный разговор, сложные помехи, смешанные суперпозиционные помехи (напр. в ретрансляторах), перекрёстные помехи (при многоканальной связи)3) Телекоммуникации: перекрёстные радиопомехи, радиопомехи4) Электроника: обусловленные наложением сигналов передатчика противника, ретрансляционные помехи, сигнал наводки от каналов передачи данных5) Сленг: жульничать (He's always on the babble.), готовить(еду) (My missus couldn't babble to save her life.), варить, стряпать, мошенничать6) Вычислительная техника: смешанные перекрёстные помехи7) Космонавтика: наводка от многих каналов, сложные искажения8) Образное выражение: смешение языков (говоря о вавилонском столпотворении)9) Пословица: переливать из пустого в порожнее10) Телефония: переходной разговор11) Макаров: воздухоопорная теплица, гомон, надувная теплица, невнятный шум, производить невнятный шум, журчать (о воде), гомонить (о птицах), щебетать (о птицах) -
19 bleat
[bliːt]1) Общая лексика: блеяние, блеять, болтать, говорить глупости, говорить невнятно, говорить невразумительно, говорить тонким голосом, мычание (телёнка), мычать (о телёнке), ныть, разбалтывать, скулить, жаловаться2) Макаров: мычание телёнка, блеяние (овцы) -
20 gabble
['gæb(ə)l]1) Общая лексика: бессвязная речь, бессмысленная речь, болтать, болтовня, бормотание, бормотать, быстро говорить, говорить быстро и бестолково, говорить нечленораздельно, говорить неясно, гоготанье (гусей), гоготать (о гусях), кудахтанье, невнятная речь, невнятно говорить, произносить нечётко, тараторить, трескотня, трещать, байда2) Биология: кудахтать3) Разговорное выражение: бессвязная, бессмысленная речь, трепаться, кудахтанье (кур), кудахтать (о курах)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
мусолить — МУСОЛИТЬ, лю, лишь; несов., что и без доп. Говорить, болтать (обычно неразборчиво, невнятно; болтать чушь, ерунду. См. также: Огурец во рту мусолить … Словарь русского арго
ВЯКАТЬ — ВЯКАТЬ, вякаю, вякаешь, несовер. (прост. обл.). Говорить невнятно; болтать вздор, пустяки. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЯЗЫК - РЕЧЬ — По разговорам всюды (годится), а по делам никуды. Не та хозяйка, которая говорит, а та, которая щи варит. Я тебе говорю не глум, а ты бери на ум! Кто меньше толкует, тот меньше тоскует. Зарубай, сглаживай, да никому не сказывай! Больше говорить… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Понес аллилуию с маслом. — (правильнее: алалу с маслом, от гл. алалыкать, картавить, говорить невнятно; болтать вздор, молоть). См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Лепетать — – болтать вздор; говорить невнятно, несвязно. Может быть оправдано «светской» обстановкой речи, необходимостью беседовать на легкие, приятные темы; ср. маниер де дир. Лепеталось бы да не думалось (о безрассудных, пустых речах) (Словарь Даля) Она … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
лепетать — болтать вздор; говорить невнятно, несвязно. Может быть оправдано «светской» обстановкой речи, необходимостью беседовать на легкие, приятные темы; ср. маниер де дир. Лепеталось бы да не думалось (о безрассудных, пустых речах) (Словарь Даля)… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
лопотать — болтать бойко, без умолку, бестолково и невнятно. Из этого определения явствуют три недостатка такой речевой манеры. Ср. Язык мягок, чего не хочет, и то лопочет (Словарь Даля) … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
ЯЗЫК — Бабий язык. Арх. Растение алоэ. АОС 1, 78. Байковый язык. Жарг. угол. Воровской жаргон. СРВС 1, 31, 203. Балантресий язык у кого. Коми. О разговорчивом человеке. Кобелева, 83. Баской на язык. Яросл. Бойкий, несдержанный человек. ЯОС 1, 40. Бить… … Большой словарь русских поговорок
ЗУБ — Браться зуб за зуб. Волг. Сильно ругаться, браниться, ссориться. Глухов 1988, 2. В зуб толкнуть не смыслит. Народн. То же, что ни в зуб ногой. ДП, 427. Голубой (синий) зуб. Жарг. мол. Шутл. Устройство для передачи данных по сотовой связи /em>… … Большой словарь русских поговорок
лепетать — См. говорить … Словарь синонимов
ребёнок — Болтать, лепетать, грустеть, грустить, робенок, ребёнок. По видимому, [у И. И. Дмитриева] с [...] тенденцией освободить стиль от устно фамильярных, демократически просторечных или неточных выражений, а также от усеченной формы которы связана… … История слов